29 Set 2025
29 Settembre 2025 : 14:30
Migrazione del forum e dei suoi contenuti
Leggi tutto...
-
Mr. Framerate
-
Autore della discussione
-
Offline
-
RAM 128 KB
-
-
Framerate is Life
-
Messaggi: 110
-
Ringraziamenti ricevuti 0
-
-
-
-
-
|
Ciao a tutti, con l'aumentare dei pc che dedico allo scaccolo, mi chiedevo se era possibile monitorare dal mio portatile tutte le postazioni contemporaneamente, senza dover entrare in remoto in ognuna di essa e senza dovermi connettere al sito del progetto per vedere gli host.
|
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
|
-
danieleg
-
-
Offline
-
RAM 256 KB
-
-
Messaggi: 528
-
Ringraziamenti ricevuti 0
-
-
-
-
|
Per poter controllare boinc da un'unico pc ti consiglio l'ottimo
BoincTasks
. Per poterlo utilizzare in ogni pc remoto devi creare due file: remote_hosts.cfg (dove metti l'indirizzo IP del pc con boinctask) e gui_rpc_auth.cfg (dove metti la password per poterti collegare).
|
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
|
-
Gattorantolo
-
-
Offline
-
RAM >4 GB
-
-
Mosconi for President
-
Messaggi: 6223
-
Ringraziamenti ricevuti 63
-
-
-
-
-
|
danieleg ha scritto:
Per poter controllare boinc da un'unico pc ti consiglio l'ottimo
BoincTasks
. Per poterlo utilizzare in ogni pc remoto devi creare due file: remote_hosts.cfg (dove metti l'indirizzo IP del pc con boinctask) e gui_rpc_auth.cfg (dove metti la password per poterti collegare).
È ottimo l`ho provato pure io!
|
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
|
-
@@$tars_Finder@@
-
-
Offline
-
RAM 512 KB
-
-
GPU power
-
Messaggi: 1109
-
Ringraziamenti ricevuti 0
-
-
-
|
Mr. Framerate ha scritto:
Ciao a tutti, con l'aumentare dei pc che dedico allo scaccolo, mi chiedevo se era possibile monitorare dal mio portatile tutte le postazioni contemporaneamente, senza dover entrare in remoto in ognuna di essa e senza dovermi connettere al sito del progetto per vedere gli host.
Io uso
BoincTasks
e gestisco tutti i PC con Boinc da remoto da un solo PC.
|
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
Ultima Modifica: da @@$tars_Finder@@.
|
-
Mr. Framerate
-
Autore della discussione
-
Offline
-
RAM 128 KB
-
-
Framerate is Life
-
Messaggi: 110
-
Ringraziamenti ricevuti 0
-
-
-
-
-
|
Ottimo consiglio, domani mi ci metto così mi eviterò un bel pò di rogne
|
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
|
-
Mr. Framerate
-
Autore della discussione
-
Offline
-
RAM 128 KB
-
-
Framerate is Life
-
Messaggi: 110
-
Ringraziamenti ricevuti 0
-
-
-
-
-
|
Ho anticipato i tempi e l'ho installato al volo e testato su un pc.
Spettacolare ragazzi, vi ringrazio molto, questo strumento mi tornerà utilissimo per il progetto che ho intenzione di intraprendere.
|
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
|
-
Mr. Framerate
-
Autore della discussione
-
Offline
-
RAM 128 KB
-
-
Framerate is Life
-
Messaggi: 110
-
Ringraziamenti ricevuti 0
-
-
-
-
-
|
Una domanda, guardavo ora che il BoincTask non c'è in italiano, che ne dite se a tempo perso ci mettessimo a tradurlo?
Ho aperto quella in francese e sono circa 1000 "Parole/Frasi" da tradurre.
Se ci mettiamo in 5 in una settimana siamo pronti a trasformarlo in italiano.
|
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
|
-
danieleg
-
-
Offline
-
RAM 256 KB
-
-
Messaggi: 528
-
Ringraziamenti ricevuti 0
-
-
-
-
|
Mr. Framerate ha scritto:
Una domanda, guardavo ora che il BoincTask non c'è in italiano, che ne dite se a tempo perso ci mettessimo a tradurlo?
Ho aperto quella in francese e sono circa 1000 "Parole/Frasi" da tradurre.
Se ci mettiamo in 5 in una settimana siamo pronti a trasformarlo in italiano.
Per me si può fare.
|
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
|
-
@@$tars_Finder@@
-
-
Offline
-
RAM 512 KB
-
-
GPU power
-
Messaggi: 1109
-
Ringraziamenti ricevuti 0
-
-
-
|
danieleg ha scritto:
Mr. Framerate ha scritto:
Una domanda, guardavo ora che il BoincTask non c'è in italiano, che ne dite se a tempo perso ci mettessimo a tradurlo?
Ho aperto quella in francese e sono circa 1000 "Parole/Frasi" da tradurre.
Se ci mettiamo in 5 in una settimana siamo pronti a trasformarlo in italiano.
Per me si può fare.
Già
è stato fatto in passato
.
Al limite va solo aggiornato il file
|
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
|
-
astroale
-
-
Offline
-
Referente QCN / Radioactive
-
-
Messaggi: 3933
-
Ringraziamenti ricevuti 112
-
-
-
|
@@$tars_Finder@@ ha scritto:
danieleg ha scritto:
Mr. Framerate ha scritto:
Una domanda, guardavo ora che il BoincTask non c'è in italiano, che ne dite se a tempo perso ci mettessimo a tradurlo?
Ho aperto quella in francese e sono circa 1000 "Parole/Frasi" da tradurre.
Se ci mettiamo in 5 in una settimana siamo pronti a trasformarlo in italiano.
Per me si può fare.
Già
è stato fatto in passato
.
Al limite va solo aggiornato il file
In realtà, se leggi quel thread, vedi che è stato fatto a metà, infatti non hanno mai inserito la traduzione perchè incompleta. Infatti non basta fare la traduzione una volta, ma bisogna anche seguirla e revisionarla ad ogni nuova versione.
Per me cmq non è fondamentale, qui da noi chi ha abbastanza PC da necessitare del programma in genere conosce l'inglese e si trova meglio col programma non tradotto
|
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
Ultima Modifica: da astroale.
|
-
@@$tars_Finder@@
-
-
Offline
-
RAM 512 KB
-
-
GPU power
-
Messaggi: 1109
-
Ringraziamenti ricevuti 0
-
-
-
|
astroale ha scritto:
@@$tars_Finder@@ ha scritto:
danieleg ha scritto:
Mr. Framerate ha scritto:
Una domanda, guardavo ora che il BoincTask non c'è in italiano, che ne dite se a tempo perso ci mettessimo a tradurlo?
Ho aperto quella in francese e sono circa 1000 "Parole/Frasi" da tradurre.
Se ci mettiamo in 5 in una settimana siamo pronti a trasformarlo in italiano.
Per me si può fare.
Già
è stato fatto in passato
.
Al limite va solo aggiornato il file
In realtà, se leggi quel thread, vedi che è stato fatto a metà, infatti non hanno mai inserito la traduzione perchè incompleta. Infatti non basta fare la traduzione una volta, ma bisogna anche seguirla e revisionarla ad ogni nuova versione.
Per me cmq non è fondamentale, qui da noi chi ha abbastanza PC da necessitare del programma in genere conosce l'inglese e si trova meglio col programma non tradotto
Concordo con te
|
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
|
Moderatori: campos, ReLeon, Antonio Cerrato
Tempo creazione pagina: 0.152 secondi