Live chat

astroale ok è tornato (17.04.24, 20:00)
astroale anche a voi boincstats mostra una pagina bianca ? (16.04.24, 23:57)
boboviz Una prece per Higgs (10.04.24, 12:11)
puurome2 Hanno prorogato fino al 4 aprile Il voto per BOINC sul sito WSIS World Summit on the Information Society. (03.04.24, 10:51)
sabayonino Un Augurio a tutti gli "scaccolèr" da parte dello Staff . (31.03.24, 09:09)
kidkidkid3 Sinceri auguri di buone festività pasquali a tutti noi boincitaliani ! Ad maiora ! (30.03.24, 00:34)
valterc Windows 7, Nvidia 980 (25.03.24, 21:11)
valterc https://www.gpugrid.net/results.php?hostid=100638 (25.03.24, 21:11)
puurome2 Purtroppo di Work Unit ATM non ce ne sono più per GPUGRID. Quando c'erano la work unit mi andava sempre in errore. Questo problema delle unità ATM ce l'hanno molti utenti Windows. (24.03.24, 21:09)
samu986 valterc, ah, ok, grazie mille! Speriamo ce ne possano essere allora! (24.03.24, 10:11)
valterc (non sono disponibili sempre però) (22.03.24, 16:18)
valterc uhmmm le workunit ATM: Free energy calculations of protein-ligand binding vanno anche su Windows (22.03.24, 16:17)
samu986 zioriga, oh...ecco spiegato l'arcano...beh, grazie mille per la delucidazione! Spero che andando avanti ce ne potranno essere anche per Windows. Grazie ancora! (21.03.24, 17:58)
zioriga la risposta è semplice, attualmente le Wu per GPU sono solo per LInux (21.03.24, 11:39)
samu986 Buongiorno a tutti, sapete per caso se GPUGRID funziona bene? A me interessano le WU per GPU, infatti ho selezionato solo quelle, ma non mi arriva niente da mesi. Qualcuno potrebbe aiutarmi, per cortesia? (21.03.24, 10:59)
boboviz problemi su Denis@home (11.03.24, 16:02)
Spot T entity macina con l'armata al completo, io a ranghi ridotti e Boinc.Italy è attualmente prima (in L2) (29.02.24, 19:12)
Spot T Ieri è iniziato FB 2024, con le varie novità e subito lo sprint. Per chi volesse partecipare il progetto è Numberfields (29.02.24, 19:10)
boboviz e con i 5gb da scaricare tutte le volte.... (29.02.24, 15:48)
boboviz con il vecchio wrapper (29.02.24, 15:48)
Per usare la chat devi effettuare il login.
Benvenuto, Ospite
Nome utente: Password: Ricordami

Supporta BOINC.Italy con una piccola donazione
Leggi tutto...

ARGOMENTO:

Re: Traduzioni 19/08/2011 08:51 #69333

  • LocutusOfBorg
  • Avatar di LocutusOfBorg
  • Offline
  • RAM 128 KB
  • RAM 128 KB
  • I am Locutus of Borg. Resistance is futile.
  • Messaggi: 53
  • Ringraziamenti ricevuti 0
fatto, benvenuta!
--Tolian Soran: They say time is the fire in which we burn. Right now, Captain, my time is running out. We leave so many things unfinished in our lives. [softly] I know you understand.
--William Riker: I'm going to miss this ship. She went before her time.
--Jean-Luc Picard: Someone once told me that time was a predator that stalked us all our lives, but I rather believe that time is a companion who goes with us on the journey and reminds us to cherish every moment because they'll never come again. What we leave behind is not as important as how we've lived. After all, Number One, we're only mortal.
--William Riker: Speak for yourself, sir. I plan to live forever
---
--William Riker: I always thought I'd get a shot at this chair one day.
--Jean-Luc Picard: Perhaps you still will. Somehow, I doubt that this will be the last ship to carry the name Enterprise. [looks at Riker, then taps his combadge] Picard to Farragut-- Two to beam up.

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Re: Traduzioni 19/08/2011 09:34 #69334

  • baxnimis
  • Avatar di baxnimis
  • Offline
  • RAM >4 GB
  • RAM >4 GB
  • BOINC.Italy Admin
  • Messaggi: 6589
  • Ringraziamenti ricevuti 1
LocutusOfBorg ha scritto:

fatto, benvenuta!


:king:

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Re: Traduzioni 12/09/2011 11:34 #70214

  • trekfan1
  • Avatar di trekfan1
  • Offline
  • RAM 64 KB
  • RAM 64 KB
  • Messaggi: 7
  • Ringraziamenti ricevuti 0
Vorrei segnalare un piccolo errore di traduzione nel BOINC Manager nel menu Avanzate.

La penultima voce riporta Lancia un'altra BOINC Manager

Dovrebbe essere (secondo me): Lancia un altro BOINC Manager

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Re: Traduzioni 31/10/2011 18:17 #72350

  • ztech
  • Avatar di ztech
  • Offline
  • RAM 128 KB
  • RAM 128 KB
  • Messaggi: 33
  • Ringraziamenti ricevuti 0
Ciao a tutti!
Vorrei rendermi utile e dare una mano nelle traduzioni (dall'inglese): mi sono iscritto su BOINC Translation Services e ho provato ad inserire qualcosa. Serve qualche abilitazione particolare?
Grazie mille! ;)


"L'economia del futuro è molto diversa. Il denaro non esiste nel XXIV secolo. L'acquisizione della ricchezza non è più la forza motrice delle nostre vite. Noi lavoriamo per migliorare noi stessi, ed il resto dell'umanità." (J.L. Picard)

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Re: Traduzioni 02/11/2011 14:30 #72398

  • LocutusOfBorg
  • Avatar di LocutusOfBorg
  • Offline
  • RAM 128 KB
  • RAM 128 KB
  • I am Locutus of Borg. Resistance is futile.
  • Messaggi: 53
  • Ringraziamenti ricevuti 0
ztech ha scritto:

Ciao a tutti!
Vorrei rendermi utile e dare una mano nelle traduzioni (dall'inglese): mi sono iscritto su BOINC Translation Services e ho provato ad inserire qualcosa. Serve qualche abilitazione particolare?
Grazie mille! ;)


io direi che se hai voglia puoi incominciare dal trunk... suggerisci qualche traduzione, se il lavoro è ben fatto tra qualche giorno ti do i poteri di super user... :)
--Tolian Soran: They say time is the fire in which we burn. Right now, Captain, my time is running out. We leave so many things unfinished in our lives. [softly] I know you understand.
--William Riker: I'm going to miss this ship. She went before her time.
--Jean-Luc Picard: Someone once told me that time was a predator that stalked us all our lives, but I rather believe that time is a companion who goes with us on the journey and reminds us to cherish every moment because they'll never come again. What we leave behind is not as important as how we've lived. After all, Number One, we're only mortal.
--William Riker: Speak for yourself, sir. I plan to live forever
---
--William Riker: I always thought I'd get a shot at this chair one day.
--Jean-Luc Picard: Perhaps you still will. Somehow, I doubt that this will be the last ship to carry the name Enterprise. [looks at Riker, then taps his combadge] Picard to Farragut-- Two to beam up.

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Re: Traduzioni 02/11/2011 16:04 #72399

  • baxnimis
  • Avatar di baxnimis
  • Offline
  • RAM >4 GB
  • RAM >4 GB
  • BOINC.Italy Admin
  • Messaggi: 6589
  • Ringraziamenti ricevuti 1
LocutusOfBorg ha scritto:

ztech ha scritto:

Ciao a tutti!
Vorrei rendermi utile e dare una mano nelle traduzioni (dall'inglese): mi sono iscritto su BOINC Translation Services e ho provato ad inserire qualcosa. Serve qualche abilitazione particolare?
Grazie mille! ;)


io direi che se hai voglia puoi incominciare dal trunk... suggerisci qualche traduzione, se il lavoro è ben fatto tra qualche giorno ti do i poteri di super user... :)


grazie che gli dai una occhiata tu ;)

ho idea che siamo un po' ingolfati con le cose da fare :help:

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Re: Traduzioni 03/11/2011 18:23 #72434

  • ztech
  • Avatar di ztech
  • Offline
  • RAM 128 KB
  • RAM 128 KB
  • Messaggi: 33
  • Ringraziamenti ricevuti 0

io direi che se hai voglia puoi incominciare dal trunk... suggerisci qualche traduzione, se il lavoro è ben fatto tra qualche giorno ti do i poteri di super user... :)

Scusa l'ignoranza, il trunk sarebbe..? avevo suggerito delle traduzioni in
italiano >> boinc development >> boinc-web.po
Là sono registrato come z-tech (col trattino).


"L'economia del futuro è molto diversa. Il denaro non esiste nel XXIV secolo. L'acquisizione della ricchezza non è più la forza motrice delle nostre vite. Noi lavoriamo per migliorare noi stessi, ed il resto dell'umanità." (J.L. Picard)

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Re: Traduzioni 03/11/2011 20:05 #72436

  • LocutusOfBorg
  • Avatar di LocutusOfBorg
  • Offline
  • RAM 128 KB
  • RAM 128 KB
  • I am Locutus of Borg. Resistance is futile.
  • Messaggi: 53
  • Ringraziamenti ricevuti 0
sisi ti ho trovato... con trunk intendevo il development, e in ordine di importanza ci sarebbero da fare manager, web e project.

ti ho dato i poteri di super user, puoi direttamente inserire traduzioni, solo ti chiedo di non fare "cavolate", piuttosto prima se non sei sicuro chiedi qui!

buon lavoro, io seguo da lontano la traduzione... :)
--Tolian Soran: They say time is the fire in which we burn. Right now, Captain, my time is running out. We leave so many things unfinished in our lives. [softly] I know you understand.
--William Riker: I'm going to miss this ship. She went before her time.
--Jean-Luc Picard: Someone once told me that time was a predator that stalked us all our lives, but I rather believe that time is a companion who goes with us on the journey and reminds us to cherish every moment because they'll never come again. What we leave behind is not as important as how we've lived. After all, Number One, we're only mortal.
--William Riker: Speak for yourself, sir. I plan to live forever
---
--William Riker: I always thought I'd get a shot at this chair one day.
--Jean-Luc Picard: Perhaps you still will. Somehow, I doubt that this will be the last ship to carry the name Enterprise. [looks at Riker, then taps his combadge] Picard to Farragut-- Two to beam up.

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Re: Traduzioni 04/11/2011 19:45 #72463

  • ztech
  • Avatar di ztech
  • Offline
  • RAM 128 KB
  • RAM 128 KB
  • Messaggi: 33
  • Ringraziamenti ricevuti 0
Grassie mille :D
Ti chiedo solo due cose:
1) giusto x togliermi il dubbio, x ogni voce posso accettare i suggerimenti se ce ne sono, oppure anche accettare la mia versione (senza suggerirla). giusto?
2) non ho capito cosa significa quando ci sono i suggerimenti già inseriti evidenziati con i colori.


"L'economia del futuro è molto diversa. Il denaro non esiste nel XXIV secolo. L'acquisizione della ricchezza non è più la forza motrice delle nostre vite. Noi lavoriamo per migliorare noi stessi, ed il resto dell'umanità." (J.L. Picard)

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Re: Traduzioni 04/11/2011 21:02 #72471

  • LocutusOfBorg
  • Avatar di LocutusOfBorg
  • Offline
  • RAM 128 KB
  • RAM 128 KB
  • I am Locutus of Borg. Resistance is futile.
  • Messaggi: 53
  • Ringraziamenti ricevuti 0
1) esatto
2) devo controllare, magari è una cosa apparsa nella nuova versione di pootle, potrebbe essere perchè più di una persona ha suggerito la stessa traduzione...
--Tolian Soran: They say time is the fire in which we burn. Right now, Captain, my time is running out. We leave so many things unfinished in our lives. [softly] I know you understand.
--William Riker: I'm going to miss this ship. She went before her time.
--Jean-Luc Picard: Someone once told me that time was a predator that stalked us all our lives, but I rather believe that time is a companion who goes with us on the journey and reminds us to cherish every moment because they'll never come again. What we leave behind is not as important as how we've lived. After all, Number One, we're only mortal.
--William Riker: Speak for yourself, sir. I plan to live forever
---
--William Riker: I always thought I'd get a shot at this chair one day.
--Jean-Luc Picard: Perhaps you still will. Somehow, I doubt that this will be the last ship to carry the name Enterprise. [looks at Riker, then taps his combadge] Picard to Farragut-- Two to beam up.

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Re: Traduzioni 03/01/2017 01:00 #123779

  • djtux
  • Avatar di djtux
  • Offline
  • Referente Yoyo@home
  • Referente Yoyo@home
  • Messaggi: 573
  • Ringraziamenti ricevuti 2
Ciao ragazzi,

ho completato la traduzione della pagina su Muon1 presente al link:
www.boincitaly.org/progetti/progetti-boi...tml?showall=&start=4

Allego il file .txt:

Questo accessorio è nascosto per gli ospiti.
Effettua il login o registrati per vederlo.



in realtà l'avevo già segnalato nel thread ufficiale di Yoyo@home, poi ho scoperto questo thread per le traduzioni... :angelo:
ultimamente poco frequentato! :fagiano:
Questa versione è in .rtf e include il testo originale in inglese a fondo :)
www.ecosia.org/index.php

E' più facile spezzare un atomo che un pregiudizio - Albert Einstein
Noi siamo il mondo - Jiddu Krishnamurti

Questo messaggio ha un file allegato.
Accedi o registrati per visualizzarlo.

Ringraziano per il messaggio: boboviz

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Ultima Modifica: da djtux.

Re: Traduzioni 03/01/2017 11:23 #123786

  • boboviz
  • Avatar di boboviz
  • Offline
  • Administrator
  • Administrator
  • Messaggi: 7943
  • Ringraziamenti ricevuti 421

ho completato la traduzione della pagina su Muon1 presente al link:
www.boincitaly.org/progetti/progetti-boi...tml?showall=&start=4


Grazie mille. Appena ho un secondo, la sistemo e la pubblico!!


Sei curioso dei risultati scientifici di Boinc? Guarda la sezione Pubblicazioni.

"We continue to face indifference and resistance from the high­-performance computing establishment." D. Anderson


The first italian guy with 1 milion (and half) on Ralph

Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.

Moderatori: camposReLeon
Tempo creazione pagina: 0.415 secondi
Powered by Forum Kunena